Invitație la dans

Domnule, îmi permiteți să o invit pe fiica dumneavoastră la cursurile CNDB?

Dacă i-ați trimite un astfel de sms domnului X, căci prin viu grai ar fi total demodat, probabil acesta ar considera că are de a face cu un țâcnit. Și totuși cam în acest mod se punea problema în 1964, anul cînd Salvatore Adamo interpreta acest cântec.

La dans, doamnelor, domnișoarelor și domnilor!

Pentru anglofoni, versurile:

Aujourd’hui, c’est le bal des gens bien.
Demoiselles, que vous êtes jolies!
Pas question de penser aux folies:
les folies sont affaires de vauriens.
On n’oublie pas les belles manières,
on demande au papa s’il permet;
et comme il se méfie des gourmets,
il vous passe la muselière.

Vous permettez, Monsieur,
que j’emprunte votre fille?
Et, bien qu’il me sourie,
moi, je sens qu’il se méfie.
Vous permettez, Monsieur?
Nous promettons d’être sages
comme vous l’étiez à notre âge
juste avant le mariage.

Bien qu’un mètre environ nous sépare,
nous voguons par-delà les violons.
On doit dire, entre nous, on se marre
à les voir ajuster leurs lorgnons.

Que d’amour dans nos mains qui s’étreignent!
Que d’élans vers ton cœur dans le mien!
Le regard des parents, s’il retient,
n’atteint pas la tendresse où l’on baigne.

Comentarii

comentarii

Scroll to top