Strindberg – Marele drum
Primul proiect al programului – August Strindberg “Marele drum” – initiat si organizat de UNITER si finantat de catre Administratia Fondului Cultural National, – se deruleaza în perioada septembrie – noiembrie 2011 si presupune realizarea unui happening teatral, editarea si lansarea volumului August Strindberg, “Marele Drum”, precum si lansarea monografiei postume “August Strindberg, un precursor solitar al teatrului contemporan” de Ileana Berlogea. Reunind o echipa interdisciplinara de artisti si ducandu-i în spații publice, – metrou, piața si parc , regizoarea Ana Boariu construieste un happening vizual, pornind de la ultima piesa semnata de autorul suedez, tradusa de Carmen Vioreanu si publicata pentru prima oara în limba romana. Actorii Marian Râlea si Ioan Mihai Cortea – personajele ce strabat întreaga poveste –, alaturi de coregrafa-dansatoare Liliana Iorgulescu, intra într-un dialog vizual cu mastile, papusile si picturile în continua miscare ale Oanei Ştefan, dar si cu muzica lui Francesco Agnello, compozitor percutionist, colaborator al lui Peter Brook si Eugenio Barba, care vine din Franta. “O calatorie în şapte staţii” dupa cum îi spune autorul, este o re-parcurgere a drumului; de la sfarsit la început. Dar unde e începutul si unde e sfarsitul ? Caci drumul parcurs de Calatorul lui August Strindberg porneste de Sus, de la acel peisaj astral, linistitor, mirific al muntelui pe care îl visam, traverseaza limbutia taramurilor morilor de vant, absurdul spatiilor închise si dictatoriale din Satul Magarilor, singuratatea “pasajului din oras”, pana la spovedania din “padurea întunecata”. Marele drum, este o sinteza a întregului teatru strindbergian si totodata o evocare a propriei vieți, din care nu lipseste paralela biblica si încarcatura filosofica, dar si ascutița satira sociala si politica, vizionara pentru întregul secol XX. Informatii despre proiect la: www.facebook.com/strindberg.MareleDrum August Strindberg, “Selected Drama” este al doilea proiect, depus la începutul acestui an la Programul CULTURA 2007 – 2013, componenta „Traduceri literare” si aprobat pentru finantare. Cuprinde traducerea si publicarea a 12 piese de teatru August Strindberg care nu au fost publicate niciodata în Romania. Piesele vor fi grupate în cinci volume, a caror lansare va avea loc în cadrul Festivalului National de Teatru, editia 2012. August Strindberg Ce a însemnat, la începutul secolului XX si mai înseamna si astazi, în peisajul dialogului intercultural european, figura lui August Strindberg, scriitorul suedez care a trait si a scris în Franta, Elvetia, Germania si Austria, care a fost si pictor, si fotograf, si ziarist, si care a stiut sa treaca de la observația atenta a studiului sociologic la verva satirica a scriitorului care vrea sa schimbe societatea în care traieste? Imaginea lui August Strindberg de pasionat de magie si autor de jurnal ocult, i-a creat o aura aparte, care a atras o categorie de public înclinata spre supranatural. Puțini stiu ca Strindberg a scris si piese pentru copii, s-a îndreptat cu pasiune spre un teatru istoric avandu-l ca model pe Shakespeare si totodata, renumele de scriitor si l-a castigat cu o puternica si virulenta satira sociala. Legenda foto: Sursa: August Strindberg, Samlade verk, vol. 62, Norstedts 1992. Notă: acest articol are drept sursă informaţiile primite de la UNITER în urma parteneriatului cultural încheiat între thechronicle.ro şi instituţia mai sus menţionată. Comentarii |